用戶登錄投稿

中國作家協會主管

阿加莎·克里斯蒂誕辰130年|阿婆作品的影視改編之路
來源:澎湃新聞 | 茶煲  2020年09月15日15:19

阿加莎·克里斯蒂

一位作家的偉大表現在哪些方面?她的書成為全球僅次于《圣經》和莎士比亞作品的暢銷書;開創了本類型創作的某些流派;擁有后人無數致敬作品,一個個創舉性的詭計不斷被重新上演……以及,她的小說不斷被改編,搬上銀幕、熒屏、舞臺。如今,幾乎每年都能看到一部由阿加莎·克里斯蒂作品改編的新電影或者電視劇。僅2020年,從年初的英劇《灰馬酒店》,到即將上映的電影《尼羅河上的慘案》,都吸引到了足夠多的關注。

《灰馬酒店》劇照

而對于全世界的阿婆粉來說,2020年無疑是一個值得狂歡的年份:100年前,她的處女作《斯泰爾斯莊園奇案》出版;9月15日,則是她誕辰130周年紀念日。在新版《尼羅河上的慘案》上映之前,不妨讓我們先來一起簡單回顧一下阿加莎·克里斯蒂作品的影視改編之路?!端固査骨f園奇案》是阿加莎·克里斯蒂的處女作,也是大偵探波洛第一次出場。小說于1920年2月至6月在英國The Weekly Times上連載,10月在美國結集出版

《斯泰爾斯莊園奇案》是阿加莎·克里斯蒂的處女作,也是大偵探波洛第一次出場。小說于1920年2月至6月在英國The Weekly Times上連載,10月在美國結集出版

事實上,對阿加莎·克里斯蒂作品的改編在92年前就已經開始了。1928年,阿婆38歲,這一年,她的作品《神秘的奎恩先生》第一次被搬上大銀幕,她還親自擔任了編劇。

不過,在豆瓣電影“阿加莎”欄目下的所有電影中,按評價排序出現在最開頭的,則是1957年版的《控方證人》。雖然原著小說相比阿加莎·克里斯蒂的其他作品并不十分知名,但這部黑白電影在豆瓣獲得了三十多萬人的評分,高達9.6的高分使其一直在豆瓣電影總榜中占據著驚艷的高位。

《控方證人》(1957)海報

“請您不要向任何人,透露這部電影的結局!”這句話,出現在1957年版《控方證人》的片尾。由于劇情反轉過于震撼,曾創造過《七年之癢》中瑪麗蓮·夢露白裙被吹起的經典畫面的導演比利·懷爾德,在電影結尾第一次為懸疑片加上了“請勿劇透”的提示,特意細心提醒觀眾,不要向沒有看過電影的朋友們透露結局。短短兩個小時,一場精心謀劃的角逐,一次新奇的體驗,想必讓當時的人們體會到懸疑片帶來的心理快感能有多大。

如何將一部懸疑作品改編為成功的電影作品,歷來是影視工作者們所關注的問題,而1957年版的《控方證人》被公認為超越了原著。一環扣一環的情節排布使得影片節奏緊湊,演員入木三分的演技更為影片增光,在距離結局還有最后五分鐘時,最大的反轉終于到來,于是前面的一切結論被完全推翻……電影沒有聚焦“誰是兇手”這個經典問題,律師——大腹便便、剛剛出院的威爾弗萊德爵士——一出場,便接到一份謀殺案的訴訟狀,富有的太太對窮小子倫納德·沃爾一見傾心,但她卻在這個窮小子拜訪過的當晚頭部受重擊死亡。在遺囑中,她留給窮小子八萬英鎊的遺產!倫納德·沃爾沒有不在場證明,動機又似乎十分明確,可他堅稱——自己是被冤枉的!整個懸案的面貌就這樣展現在觀眾眼前,而現在的重點是庭審戲和心理戲。隨著律師的調查逐漸深入,窮小子的妻子克里斯汀誣陷丈夫的關鍵證據浮出水面。曲折的故事似乎有了善有善報惡有惡報的完美結局,可是,真的是這樣嗎?

2016年,英國BBC又將《控方證人》翻拍成了電視劇。雖然已有經典版本在前,但相較于1957年電影版的緊湊排布和幽默化處理,BBC的電視劇以足夠長的篇幅進行了更多關于人性黑暗的探討,也非常值得一看。

身為英國作家,阿加莎·克里斯蒂的作品改編,自然也是從英國開始的。在相當長的一段時間里,英國人翻拍的阿加莎作品都在國際影壇、劇壇大放異彩。 

英劇《大偵探波洛》系列,從1989年首播直至2013年結束,共13季,大衛·蘇切特扮演的波洛(中)成為經典,他也是史上扮演波洛次數最多的演員

而進入21世紀后,同樣對推理頗有研究的日本,開始對阿加莎的作品進行了本土化改編。2015年,富士電視臺的第一部阿加莎改編作品問世,這一次,《東方快車謀殺案》變成了《東洋特快殺人事件》,名字一改變,日本推理的感覺就上來了。 

這部只有兩集的SP將發生兇殺案的大舞臺從東方快車挪到了昭和初年的東洋特快上。日本推理作品中,在列車上發生的兇殺案不在少數,交通工具“時刻表詭計”更是由日本人首創的,如何使阿加莎這部經典作品既保留原著的精髓,又能適應日本的觀眾土壤,是改編的一大重點。兩集中,第一集是忠于原作的改編,中規中矩地敘述;第二集則由編劇三谷幸喜創作,從犯人的角度出發,提供另一條復盤的路線。 

2017年,日本朝日電視臺又翻拍了阿婆的另一部經典作品《無人生還》。2018年,《阿加莎·克里斯蒂連續2夜特別劇》也在電視上播出。在《命案目睹記》中,日本人請來天海祐希飾演阿婆筆下著名的女偵探——簡·馬普爾小姐,這的確是一次有些令人震撼的突破,畢竟我們心目中的“安樂椅神探”馬普爾小姐,應該是英國BBC劇集《馬普爾小姐探案》中慈祥的老奶奶,可是在日版中,天海女王化身英姿颯爽的女警,還要奉行“安樂椅神探”的職責。 

雖然,人們對于日本改編的阿加莎作品評價好壞不一,但看看島國人民如何理解和翻拍阿加莎,也確實有點意思。 

上世紀70年代,西方世界迎來第二輪阿加莎改編狂潮,正是在這一時期,經典版《尼羅河上的慘案》誕生了。這部作品成為了改革開放之后,中國引進的第一部國外懸疑推理影片,上海電影譯制片廠于1978年譯制了該片。這部影片的主演都是實力過硬的演員,他們中至少有五位奧斯卡獎得主,而上譯廠也出動了大批優秀的配音演員?!赌崃_河上的慘案》1979年上映后,迅速在中國掀起討論,名列上譯廠十大經典譯制片之列,同時也成為了許多人的童年記憶。 

談到《尼羅河上的慘案》,我們可以從很多方面去探討,因為對于我們而言,這部影片確實有著相當大的意義。在那個剛剛開始開放的年代,這部影片對于向好奇的中國人介紹阿加莎·克里斯蒂這位筆觸細膩、才思絕佳的作家做出了很大的貢獻。也正是在1979年初電影風頭正勁之時,《譯林》雜志創刊號開始全文翻譯連載《尼羅河上的慘案》原版小說。這部小說的引進,為《譯林》帶來的是一度高達40萬的銷量,也為后來《譯林》成為上世紀八九十年代文藝青年們人手一本的讀物奠定了初步的根基。同時,它也打破了翻譯界許多人對外國通俗文學抱有的偏見。 

那么,這部在中國可以算得上有劃時代意義的阿加莎經典作品,講的又是什么呢?《尼羅河上的慘案》建立在愛情、倫理與金錢糾葛的基礎上,富家小姐林內特橫刀奪愛,與好朋友杰奎琳的未婚夫西蒙成婚。在蜜月途中,這對夫妻時常受到杰奎琳的騷擾,而當游船行駛在美麗的尼羅河上時,林內特在夜晚被槍殺,犯罪動機最充足的杰奎琳卻有絕對的不在場證明。隨后,林內特的女仆也被殺死在房間中,她竟是發現兇手后意圖敲詐勒索而被殺死。而自稱發現了兇手的奧特勃恩太太,在正要說出兇手姓甚名誰時也被槍殺!究竟兇手是誰?動機又是什么?大偵探波洛抽絲剝繭,發現這又是一出人性的悲劇……新版《尼羅河上的慘案》,導演肯尼斯·布拉納又將披掛上陣,演繹心中的偵探波洛這一角色。該片北美定檔于10月23日,8月19日發布了首支中字預告

新版《尼羅河上的慘案》,導演肯尼斯·布拉納又將披掛上陣,演繹心中的偵探波洛這一角色。該片北美定檔于10月23日,8月19日發布了首支中字預告

经典老版单机麻将旧版 免费棋牌麻将手游 上海快3详情怎么玩 澳洲幸运5计划软件手机版 澳洲幸运5开奖最快现场直播 极速飞艇全天计划 广西快乐10分网址彩彩娱 金蟾千炮捕鱼手机版 真钱捕鱼打鱼 99彩票平台代理 广西快三一定牛网快三 北京pk10牛牛 山西泳坛夺金开奖结果查询 中国mba排名2021 瑞波币 麻将手游 2013年足彩奖分布图